Thứ Sáu, 23 tháng 8, 2013

[Translation - AKB48 31st Single] LOVE修行 ~ LOVE shugyou

Thông tin: Là B-side nằm trong single thứ 31 của AKB48. Bài hát này nằm trong Theater vẻ của AKB48 (Thông lệ thì đây là bài hát của các bé Kenkyuusei. Bài hát này cũng là original kenkyuusei song đầu tiên của Miichan với Team này) 

Ngày phát hành: 22.05.2013

Hãng phát hành: You, Be Cool!/ KING RECORDS

Các thành viên tham gia trong bài hát: AKB48 Kenkyuusei (Aigasa Moe, Iwatate Saho, Uchiyama Natsuki, Umeta Ayano, Omori Miyuu, Okada Ayaka, Okada Nana, Kitazawa Saki, Kojima Mako, Sasaki Yukari,Shinozaki Ayana, Takashima Yurina, Nishino Miki, Hashimoto Hikari, Hirata Rina, Maeda Mitsuki, Murayama Yuiri, Mogi Shinobu, Minegishi Minami)

Cảnh báo: Bài hát này thuộc sở hữu của AKB48 và công ty quản lý, cũng như KING RECORDS. Bản dịch Tiếng Việt này được hoàn thành với tình yêu to lớn dành cho idol nhà mình. Nếu bạn muốn làm gì với nó, cảm phiền báo mình một câu nhé. Cảm ơn nhiều :D

KANJI (Nguồn: Stage48.net)

人を好きになるって
切なくつらいものね
あの日から
あなたにLOVE修行

雲の上浮かぶように
ふわふわと歩いてる
そう夢見心地で…
世の中のすべてのもの
キラキラ輝くそんな気がしてた

甘くはないんだ
現実は…
愛しさは跳ね返る
心が痛いよ
片想い
微笑みの向こう側へ さあ

目と目が合った瞬間
こうなる運命だった
涙をいくつ乗り越えればいいの?
人を好きになるって
切なくつらいものね
あの日から
あなたにLOVE修行

占いをしてみたり
友達の噂とか
気にしたりしながら
恋をしなきゃもったいない
女の子たちの特権じゃないか!

いろいろあるんだ
してみると…
理想とそのギャップ
楽しいだけじゃない
忍耐よ
厳しさに負けたくない Ah

何も始まらなければ
傷つくこともなかった
孤独も感じなかったでしょう?
人を好きになったから
こんなに険しい道ね
悟るまで
あなたにLOVE修行

どんなに悲しいことがあったって…
どんなに寂しいことがあったって…
どんなに苦しいことがあったって…
どんなに傷つくことがあったって…

目と目が合った瞬間
こうなる運命だった
涙をいくつ乗り越えればいいの?
人を好きになるって
切なくつらいものね
あの日から
あなたにLOVE修行

ROMANJI (Nguồn: Stage48.net)

hito wo suki ni naru tte
setsunaku tsurai mono ne
ano hi kara
anata ni LOVE shugyou

kumo no ue ukabu you ni
fuwafuwa to aruiteru
sou yumemigokochi de
yo no naka no subete no mono
KIRAKIRA kagayaku sonna ki ga shiteta

amaku wa nainda
genjitsu wa…
itoshisa wa hanekaeru
kokoro ga itai yo
kataomoi
hohoemi no mukougawa e saa

me to me ga atta shunkan
kou naru unmei datta
namida wo ikutsu norikoereba ii no?
hito wo suki ni naru tte
setsunaku tsurai mono ne
ano hi kara
anata ni LOVE shugyou

uranai wo shite mitari
tomodachi no uwasa to ka
ki ni shitari shinagara
koi wo shinakya mottainai
onna no kotachi no tokken ja nai ka!

iroiro arunda
shite miru to…
risou to no sono GYAPPU
tanoshii dake ja nai
nintai yo
kibishisa ni maketakunai Ah

nani mo hajimaranakereba
kizutsuku koto mo nakatta
kodoku mo kanjinakatta deshou?
hito wo suki ni natta kara
konna ni kewashii michi de
satoru made
anata ni LOVE shugyou

donna ni kanashii koto ga attatte…
donna ni sabishii koto ga attatte…
donna ni kurushii koto ga attatte…
donna ni kizutsuku koto ga attatte…

me to me ga atta shunkan
kou naru unmei datta
namida wo ikutsu norikoereba ii no?
hito wo suki ni naru tte
setsunaku tsurai mono ne
ano hi kara
anata ni LOVE shugyou

LỜI DỊCH

Yêu ai đó
Là một chuyện khó chịu, phải không
Từ ngày đó
Em đang học để yêu anh

Giống như mình đang lơ lửng giữa những đám mây
Em bước đi giữa sự mềm mại đó
Yeah, lạc lối trong một giấc mộng ban ngày
Em thấy như mọi thứ trên thế giới này
Đều đang tỏa sáng và lấp lánh

Nhưng thực sự
Không ngọt ngào đến thế...
Tình yêu ảnh hưởng đến em
Trái tim em đau đớn
Tình yêu đơn phương
Mặt khác của nụ cười của em

Khoảng khắc mắt chúng ta chạm nhau
Định mệnh của em đã bị xác định
Em còn phải khóc bao nhiêu nữa đây?
Yêu ai đó
Là chuyện đau đớn, phải không?
Từ ngày đó
Em đang học để yêu anh

Em thử đi xem bói
Bạn bè em đang nói
Mặc dù nó có thể gây ra nhiều lo lắng
Nhưng không yêu ai đó thì thật lãng phí
Đó không phải là phụ nữ, đúng không?!

Nhiều chuyện xảy đến
Khi anh cố yêu...
Khoảng cách giữa hiện thực và mộng tưởng
Không chỉ là vui đùa
Em phải chịu đựng!
Em không muốn thua những xúc cảm mãnh liệt của nó, ah

Nếu anh không đi nơi nào với nó
Tất nhiên anh sẽ không bị tổn thương
Nhưng anh không thấy cô đơn sao?
Kể từ lúc em bắt đầu yêu ai đó
Cho tới lúc em được giác ngộ
Trên con đường hiểm trở này
Em đang học để yêu anh

Dù có buồn bao nhiêu đi chăng nữa...
Dù có cô đơn bao nhiêu đi chăng nữa…
Dù có đau đớn bao nhiêu đi chăng nữa…
Dù có bị thương bao nhiều đí chăng nữa…

Khoảng khắc mắt chúng ta chạm nhau
Định mệnh của em đã bị xác định
Em còn phải khóc bao nhiêu nữa đây?
Yêu ai đó
Là chuyện đau đớn, phải không?
Từ ngày đó
Em đang học để yêu anh

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét