Thứ Sáu, 27 tháng 9, 2013

[Translation - AKB48 ~ Team Surprise 1st Stage] 女神はどこで微笑む? - Megami wa doko de hohoemu?

Thông tin: Bài hát thứ 16 trong stage đầu tiên của Team Surprise (Team đặc biệt cho chiến dịch quảng cáo của Pachinko)

Ngày phát hành: 31/08/2013

Các thành viên tham gia trong bài hát: Oshima Yuko (Team K), Watanabe Mayu (Team A), Miyazawa Sae (SNH48), Itano Tomomi (Graduated), Kojima Haruna (Team B), Takajo Aki (Team B - Team J, Kitahara Rie (Team K), Minegishi Minami (Team 4)

Cảnh báo: Bài hát thuộc sở hữu của AKB48 và AKS (?). Bản dịch được hoàn thành bởi tình yêu dành cho Miichan và nỗi lo sợ về cái ngày KojiHaru tốt nghiệp >"<. Nếu bạn muốn làm gì với nó, cảm phiền báo mình một câu nhé. Cảm ơn nhiều :D


KANJI (Nguồn: Stage48.net)

You know, Where's goddess?

Is she smiling for me?

聴こえたような Voice (Voice)
そこに誰もいないけど
僕の近くで Voice (Voice)
囁くように…

風が首の辺りをそっと通り過ぎてく
目には映りはしない気配

Dear Goddess!
女神はどこで微笑む?
確かにいるはずだよ
愛の成り行きを
その場から見えているはずさ
女神はどこで微笑む?
どっちに味方するの?
何を信じれば 僕は幸運を手にできる?

やっと巡った Chance (Chance)
誰もが孤独になるけれど
僕の前には Chance (Chance)
透明のドア

熱い視線感じる
きっと 錯覚だろう
背中押されたような 力

Dear Goddess!
女神は誰に微笑む?
目元はおだやかに…
愛の設計図と
その未来を確かめながら…
女神は誰に微笑む?
どっちに手を貸すのか?
何に祈ったら 僕は運命を動かせる?

いつも 神出鬼没
今は そこにいるって
信じられる気持ちよ 女神

Dear Goddess!
女神はどこで微笑む?
確かにいるはずだよ
愛の成り行きを
その場から見えているはずさ
女神はどこで微笑む?
どっちの味方するの?
何を信じれば 僕は幸運を手にできる?


ROMANJI (Nguồn: Stage48.net)

You know, Where's goddess?

Is she smiling for me?

kikoeta you na Voice (Voice)
soko ni dare mo inai kedo
boku no chikaku de Voice (Voice)
sasayaku you ni…

kaze ga kubi no atari wo
sotto toorisugiteku
me ni wa utsuri wa shinai kehai

Dear Goddess!
megami wa doko de hohoemu?
tashika ni iru hazu da yo
ai no nariyuki wo
sono ba kara miete iru hazu sa
megami wa doko de hohoemu?
docchi ni mikata suru no?
nani wo shinjireba boku wa kouun wo te ni dekiru?

yatto megutta Chance (Chance)
dare mo ga kodoku ni naru keredo
boku no mae ni wa Chance (Chance)
toumei no DOA

atsui shisen kanjiru
kitto sakkaku darou
senaka osareta youna chikara

Dear Goddess!
megami wa dare ni hohoemu?
me moto wa odayaka ni…
ai no sekkeizu to
sono mirai wo tashika menagara…
megami wa dare ni hohoemu?
docchi ni te wo kasu no ka?
nani ni inottara boku wa unmei wo ugokaseru?

itsumo shinshu tsuki botsu
ima wa soko ni iru tte
shinjirareru kimochi yo megami

Dear Goddess!
megami wa doko de hohoemu?
tashika ni iru hazu da yo
ai no nariyuki wo
sono ba kara miete iru hazu sa
megami wa doko de hohoemu?
docchi ni mikata suru no?
nani wo shinjireba boku wa kouun wo te ni dekiru?

LỜI DỊCH

Bạn có biết thần Vệ nữ ở nơi nào không?

Người đang mỉm cười với tôi chứ?

Hình như tôi nghe thấy một Giọng nói
Chẳng có ai ở đó
Nhưng có Giọng nói đang gần bên tôi
Giống như đang thì thầm

Cơn gió nhẹ nhàng lướt qua cổ
Có cái gì đó hiện diện ở đây nhưng không thể nhìn thấy bằng mắt thường.

Gửi tới thần Vệ nữ!
Nữ thần mỉm cười ở nơi nào?
Tôi chắc rằng Người đang ở đây
Nhìn ngắm những phát triển của tình yêu
Từ vị trí của Người
Nữ thần mỉm cười ở đâu?
Người đứng về phía nào?
Tôi nên tin tưởng vào điều gì
Để có thể đạt được hạnh phúc?

Tôi cuối cùng đã có được Cơ hội
Bất cứ ai cũng có thể cô đơn
Nhưng trước tôi là một Cơ hội
Một cánh cửa trong suốt

Tôi cảm thấy một ánh mắt nóng bỏng
Tôi chắc rằng nó là chỉ là ảo giác
Lại như sức mạnh đẩy tôi tiến lên

Nữ thần thân mến!
Nữ thần đang mỉm cười với ai?
Với đôi mắt dịu dàng...
Khi kiểm tra tương lai
Và kế hoạch tình yêu...
Thần Vệ nữ đang mỉm cười với ai/
Người sẽ hỗ trợ ai trong chúng ta?
Tôi nên cầu nguyện thế nào
Để thay đổi vận mệnh của mình?

Người luôn xuất hiện bất ngờ
Kể cả lúc này, tôi cảm thấy điều đó
Tôi tin thần Vệ nữ đang ở đây

Thần Vệ nữ thân mến!
Nữ thần mỉm cười ở đâu?
Tôi chắc rằng người đang ở đây
Nhìn ngắm những phát triển của tình yêu
Từ vị trí của Người
Nữ thần mỉm cười ở nơi nào?
Người đứng về phía ai?
Tôi nên tin vào điều gì
Để đạt được hạnh phúc?

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét